IDIOMATIKA DAN MAKNA SPIRITUAL DALAM AL-QUR'AN TELAAH SEMANTIK AL-MARAGHI

Naely Uswatun Hasanah

Abstract


Melalui analisis semantik Tafsir Al-Maraghi, penelitian ini mengkaji idiomatik yang terdapat dalam Al-Qur'an dan ajaran spiritual yang terkandung di dalamnya. Dalam Al-Qur'an, ungkapan idiomatik (ta'bīr majāzī) tidak hanya berfungsi sebagai praktik berbahasa, tetapi juga sebagai sarana pembinaan moralitas dan spiritualitas manusia. Penelitian ini menggunakan metode kepustakaan dengan analisis kontekstual semantik. Temuan penelitian menunjukkan bahwa idiom Al-Qur'an dalam banyak surah menggambarkan konsep-konsep seperti iman, akhlak, eskatologi, dan tanggung jawab spiritual yang memiliki relevansi sosial. Tafsir Al-Maraghi menawarkan nasihat etis dan praktis yang membantu pembaca memahami pelajaran moral Al-Qur'an secara praktis.


Full Text:

PDF

References


Al-Bahgdadi, A.R. Nazharat Fi Al-Tafsir al-‘Ashri li al-Qur’an al-Karim. PT. Al-Ma’arif, 1988.

Al-Maraghi, Ahmad Mustafa. Tafsir Al-Maraghi. Mesir: Al-Baabili Al-Halabiy, 1946.

Ghofur, S.A. Profil Para Mufasir Al-Qur’an. Pustaka Insan Madani, 2008.

Rahman, M. T. “Rasionalitas Sebagai Basis Tafsir Tekstual.” Al-Bayan, 1(1), 2016.

Sugiyono. Metode Penelitian Kualitatif, Kuantitatif, dan R&D. Bandung: Alfabeta, 2013.

Chaer, Abdul. Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta, 2013.

Al-Maraghi, Ahmad Mustafa. Tafsir al-Maraghi. Beirut: Dar al-Fikr, 1946.

Crystal, David. The Penguin Dictionary of Language. London: Penguin Books, 1999.

Hizbullah, A. Semantik Arab dan Kajian Makna Qur’ani. Jakarta: Kencana, 2016.

Larsen, Mildred. Penerjemahan Berdasarkan Makna. Jakarta: Arcan, 1989.

Ramadhan, Fajar. Gaya Bahasa dalam Al-Qur’an. Bandung: Alfabeta, 2020.

Moon, Rosamund. Fixed Expressions and Idioms in English. Oxford: Oxford University Press, 1998.




DOI: https://doi.org/10.62376/tafasir.v3i2.104

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.